http://www.ras.ru/news/shownews.aspx?id=859f732d-a0ac-44aa-9e78-bc89961c77ee&print=1
© 2024 Российская академия наук

Ломоносова вспомнили в Германии

26.10.2011



В начале ноября исполняется 300 лет со дня рождения первого российского ученого-естествоиспытателя мирового значения, энциклопедиста, химика, физика, литератора, языковеда Михаила Ломоносова.

Раньше, чем в России, этот юбилей начали праздновать в русской Германии. Два мероприятия в одном по инициативе Анны Фадиной организовали Содружество русскоязычных литераторов Германии и Берлинский русский литературный салон ПЕН-клуба при организационной поддержке Российского дома науки и культуры в Берлине и при информационной поддержке газет "Русский Берлин", "Русская Германия" и Германо-российского форума. Помимо живущих в Германии литераторов и литературоведов, в конференции принял участие живущий в Цюрихе писатель и эссеист Михаил Шишкин.

В Германии, в Марбурге, куда Михаил Ломоносов был направлен для изучения горного дела, он провел почти 5 лет – с 1736 по 1741 годы. Там он женился на немке Елизавете Христине Цильх, и стал отцом дочери Екатерины Елизаветы и сына Ивана. Дом в Марбурге, в котором жил Ломоносов сохранился. В Берлине, где пишущие по-русски отметили юбилей ученого-энциклопедиста и поэта, его имя носят несколько русско-немецких частных школ. А вообще, то, что местом такой встречи стал именно Берлин, случайным не выглядит, потому что именно здесь в разные годы жили и творили многие русские – Владимир Набоков и Борис Пастернак, Виктор Шкловский и Андрей Белый, а задолго до них композитор Михаил Глинка, в честь которого названа одна из улиц в столице Германии.

Собравшихся на конференцию "Фестиваль в Берлине", конечно же, в первую очередь привлекал не столько Ломоносов-ученый, сколько Ломоносов-стихотворец, реформатор русского языка и стихосложения. Это видно из тем докладов конференции. В частности, профессор, доктор филологии, директор Института славистики университета имени Мартина Лютера Светлана Менгель выступила с большим докладом "Ломоносов – ключевая фигура русской литературы". Теме русской литературы в немецкоязычной Европе посвятил свое выступление Генрих Кишбаум, поэт, доктор филологии, преподаватель русского языка и литературы университета города Пассау. С двойным докладом "Современная русская поэзия в немецкоязычной Европе" выступили поэт и литературовед, доктор филологии Сергей Бирюков и немецкий поэт, переводчик русской поэзии Хенрик Джексон. Было еще несколько двойных докладов русских и немецких литераторов и литературоведов. В фестивальной части с чтением своих стихов выступали поэт, прозаик и переводчик Вячеслав Куприянов, поэт и музыкант Дмитрий Драгилев, поэт и прозаик Вадим Фадин, поэтесса Марина Гершенович, а также живущий и преподающий в университете города Хале, поэт и авангардист, литературовед, доктор филологии Сергей Бирюков:

– Исполняется 300 лет поэту Михаилу Ломоносову, который, как известно, был связан очень тесно с немецкой культурой. Память о Ломоносове - важный момент существования русских писателей в Германии. В литературном отношении это крупнейшая фигура, одна из начальных фигур русской литературы. У меня, например, есть три опорных пункта для разных веков - Ломоносов в XVIII веке, Пушкин в XIX веке и Хлебников в ХХ. Вот три фигуры, которые осуществили революционные преобразования в русской литературе. Ломоносов здесь был первопроходец. Так совпало, что в 1980-е годы вдруг возник интерес к XVIII веку и к творчеству Ломоносова в частности, это было в журнале "Литературная учеба", где работал мой близкий друг Вадим Перельмутер. Он предложил мне написать статью о творчестве Ломоносова. Был взгляд Юрия Тынянова, скажем, очень интересный, об одах Ломоносова. И вот такой новый взгляд современного поэта на творчество дальнего предшественника. Таким образом, появилась в 1986 году статья под названием "Дерзайте ныне ободренные". Это цитата из Ломоносова. А как мы дерзаем дальше, как мы стали дерзать после того, как произошло изучение творчества Ломоносова – это отражается в наших книгах, в нашем творчестве.

Svobodanews.ru